我国出版行业国际合作市场现状剖析
中国产业研究报告网讯:
内容提要:国际合作出版,是指不同国家的出版机构共同在世界范围内开展出版物编辑、排版、印制、发行等活动,在这全过程中合作完成其中某一环节或某几个环节 。国际合作出版有以下四种方式 。一是选题合作。二是版本合作,三是图书系列合作,四是多方位参与合作。这种方式的出版合作包括一本或一系列图书的多个阶段都是在外方大力参与和配合的情况下完成的。
2012-2016年中国图书出版市场运营态势与发展趋势研究报告
我国“走出去”战略的实施,最传统、最普遍的实现形式是实现版权输出。
截至2010年,我国版权引进和输出的品种、数量、结构和范围都出现了不同程度的增长,版权输出引进比从“十五”末的1∶7.2缩小至2009年的1∶3.3 。
然而版权输出风险较大,回报效益却少,相比之下,通过国际合作出版实现图书输出则是实施“走出去”战略的优先发展方向和长期努力方向。
1. 合作方式:国际合作出版,是指不同国家的出版机构共同在世界范围内开展出版物编辑、排版、印制、发行等活动,在这全过程中合作完成其中某一环节或某几个环节 。国际合作出版有以下四种方式 。
一是选题合作。出版社只需一个好的策划或创意,即可前去同外国出版社进行洽谈。如果外方对此感兴趣,愿意继续合作,则可以再商量以后具体事项;如果外方不接受选题,国内出版社或放弃此选题另寻新的项目或寻找新的合作伙伴。选题合作并不是实践层面上的合作,而只是一种选题思路的输出。
二是版本合作,即两个或多个国家的出版公司同时出版同一部书,由一家公司负责设计和印刷,除语言文字不同外各个文种的版本在内容、设计、纸张、印刷质量上都完全一致,制作完成后分别发送至参与合作的各个出版商发行。
三是图书系列合作,即多国出版商共同参与一个系列的图书出版工作,各自向该系列提供一部或多部图书,各参与方既可同时出版该系列本国文种的图书,也可以仅仅提供书稿而不在本国出版。重庆出版集团的“重述神话”项目就是一个典型的例子。由英国坎农格特出版公司发起,包括英、美、中、法、德、日、韩等38个国家和地区的知名出版社参与,利用各国38个经典神话故事重新创作出版,形成一套极具各国文化特色的新的神话图书系列。《碧奴——关于孟姜女的传说》即为中国著名作家苏童所书写的“重述神话——中国篇”。《碧奴》一出版就把版权卖到了15个国家,新闻出版总署署长柳斌杰高度评价说,这是“我国文化事业融入世界文化产业的一个良好开端”。
四是多方位参与合作。这种方式的出版合作包括一本或一系列图书的多个阶段都是在外方大力参与和配合的情况下完成的。比如,在2008年,译林出版社、日本的童心出版社和韩国的四季出版社,邀请三国共12位画家,以“回顾二战、企望和平”为主题,共同创作“祈愿和平”绘本丛书。这套图书共12册(36本),中日韩三国出版社在最开始的选题内容策划,图书的具体编写过程以及出版后全球营销方案的部署等方面都展开了紧密而深入的合作。
在合作出版过程中,首先要本着平等互利,友好协商的精神进行沟通和合作。各国国情不同,法律制度不同,出版业发展水平不同,所以在跨国合作时一定要在尊重对方的平等前提下,互相探讨双方都能接受的条件。其次明确责任,讲究信用。在西方国家,尤其是欧美发达国家,其信用体系比较发达和完善,我国出版社一定要提高自身的信用意识,因为这是合作的基础也是未来合作的有力保障。
2.特点:目前,随着我国出版业开展国际合作的范围和领域的不断扩大,其合作出版模式也呈现出以下几个特点:
(1)合作国家、地区更加广泛。在上世纪80年代,我国主要与港台地区进行合作出版,现在已发展到与美、英、法、德等全球各个国家和地区开展合作关系。
(2)合作媒体更加多元。从单一的图书出版合作模式已经走向包括图书、期刊、数字出版产品等在内的多种出版物形态的合作。
(3)出版流程过程中,合作方面越来越多,已进入高级合作阶段。从出版物的版权贸易,发展到出版物出版之前的共同策划,合作编辑,甚至全球发行战略的共同探讨等方面,国际合作出版的新形式不断出现。
3.效果:在国内外出版社开展合作出版的过程中,涌现出许多优秀的出版社。在这方面首屈一指的是外语教学与研究出版社、重庆出版集团、美国圣智学习出版集团、英国企鹅出版集团等。
(1)外语教学与研究出版社外研社是我国改革开放以来最早同国际出版商进行合作的单位之一。截至2006年,国际合作项目已达3000余种,无论从品种上还是发行码洋上,国际合作项目的比重都高达1/3。随着出版国际合作形式的多样化发展,该社国际合作模式也从原来的简单引进版权,发展到现在的“实力联姻”模式,通过合作双方共同策划选题,共同拥有版权,共同推广销售,甚至共同投资来达到双赢。2006年法兰克福书展上,外研社与汤姆森学习集团联合发布了《汉语900句》,与麦格劳—希尔公司共同推出了针对华裔大学生的汉语教材《我和中国》。《汉语900句》以14个语种出版、在世界50个国家进行推广、销售,创造了中国出版业“走出去”的成功案例。《我和中国》则成为第一部由中美双方合作出版以美国书号进入主流渠道的汉语教材。又如,外研社与麦克米伦公司合作,针对中国中小学英语普及的需要共同出版了《新标准英语》,至2008年,使用这套教材的中小学生已有1850万人,销售近2亿册。
(2)重庆出版集团位于中国西南方的重庆出版集团面向市场大胆改革,从“对外出书”到“为外出书”,在全国“走出去”战略的潮流引领风骚。 2006年8月,重庆出版集团与英国企鹅出版集团签字确认合作出版“企鹅经典”系列。又如,为了迎接北京奥运会的举办,重庆出版集团在2006年与新西兰贝塔曼公司合作,策划了《发现中国》系列。为了制作成适应外国读者阅读习惯的图书,从选题立意,到封面设计、文字翻译、图片选择等各个流程,重庆出版集团都力求按照国外成熟的运作方式设计和操作,实现了高水平、高层次的国际出版合作。重庆出版集团还与荷兰布里尔国际出版公司合作,联合推出了一套由俞可平主编的《当代中国著名学者论丛》中英文版。
(3)美国圣智学习出版集团在第61届法兰克福书展上,上海世纪出版股份有限公司、复旦大学新政治经济学研究中心、美国圣智学习出版集团共同组织了一场题为“中国的经济改革与发展(1978~2009)”的大型论坛活动。在论坛上,由上海世纪出版股份有限公司和美国圣智学习出版集团合作出版的《中国改革30年研究丛书》英文版正式与读者见面。《中国改革30年研究丛书》英文版已列入圣智集团的著名品牌“Gale”。Gale是世界领先的针对图书馆、高等院校、科研机构和企业的著名学术品牌,以其准确和权威的参考资料出版物享誉全球。
(4)企鹅出版集团另外,由于政策限制,虽然国外出版社不能在我国直接设立出版社,但是有一些出版集团早已在我国设立了办事处。例如,在2005年,企鹅集团以预付10万美元的高价购得了《狼图腾》(姜戎)的英文版销售权,并以此为契机进入了中国市场。至此,包括中国在内,企鹅集团在印度、南非等15个国家设立了办事处。企鹅在华的主要业务包括销售英文原版图书、进行版权代理、合作出版、购买中国图书版权开发出版资源、进行数字出版等,还与新闻出版总署合作举办中英文学翻译培训研讨班,发掘翻译人才。另外,企鹅还通过自己的官方网站、企鹅豆瓣等网络渠道,培养了大批“鹅毛”。从成立至今的五年中,企鹅出版社购买了三十多种由中文写就、或有关中国的现代和经典作品,在全球出版。接下来,企鹅出版社将出版全新的以中文写就或以英文写就但有关中国的小说和非小说。
最新行业报告
- 2017-2022年中国医用腹膜透析机行业市场监测与投资趋势研究报告
- 2017-2022年中国股票配资行业市场监测与投资前景预测报告
- 2017-2022年中国心电监护系统行业市场监测与投资战略咨询报告
- 2017-2022年中国旋臂起重机行业市场监测与投资决策咨询报告
- 2017-2022年中国助力机械手行业市场监测与投资方向研究报告
- 2017-2022年中国搬运型机器人行业市场分析与发展策略咨询报告
- 2017-2022年中国码垛机器人行业市场监测与投资前景研究报告
- 2017-2022年中国酪蛋白行业市场分析与发展策略研究报告
- 2017-2022年中国单甘酯行业市场分析与发展机遇预测报告
- 2017-2022年中国氨基磺酸行业市场分析与发展机遇研究报告